
Tecrübeli tercüman ekibimizle, teknik terimlerin ve anlam bütünlüğünün hassasiyetle korunduğu doğru çeviriler sunuyoruz.
Hukuki çeviri, hukukun kültürel ve dil bağlamında dikkate alınarak kaynak dilden hedef dile
aktarılmasıdır.
Bilgi Al
Teknik tercüme, tercüme alanının önemli bir uzmanlık alanıdır. Teknik içerikli metinlerin tercümesi, konuyla ilgili uzman tercümanlar tarafından yapılmalıdır.
Bilgi AlTicari tercüme, iş dünyasında en yaygın ve talep gören tercüme türlerinden biridir. Günümüzde birçok firma uluslararası ticaret yapmakta ve bu süreçte yazılı belgeleri farklı
dillere tercüme ettirmek gerekebilmektedir.
Web siteleri, işletmelerin veya bireylerin kendilerini tanıttığı, ürün ve
hizmetlerini sunduğu önemli platformlardır. Ziyaretçiler, bu siteler aracılığıyla bize ve sunulan ürünlerle hizmetlere dair birçok bilgiye erişirler.
Kitap tercümesi, bir kitabın yazıldığı dilden diğer dillere çevrilerek, farklı dilleri konuşan kişilerin kitaptan faydalanmasını sağlar. Bu, bütünlük isteyen bir iş olup, genellikle
tek bir tercüman veya ekip tarafından terminoloji oluşturularak gerçekleştirilir
Akademik tercümeler, özel bir uzmanlık gerektiren ve dikkatle ele alınması gereken metinlerdir. Bu tür metinlerin tercümesi, alanında deneyimli ve uzman tercümanlar
tarafından yapılmalıdır. Firmamız, akademik metinlerin tercümesinde uzmanlaşmış bir ekip ile hizmet vermektedir.
Ofisimiz, şahsi belgelerin tercümesinde özel bir gizlilik politikası benimser. Belgeler, sadece tercüme edecek olan tercüman tarafından incelenir ve işlenir.
Bilgi AlTıbbi tercümeler, uzmanlık gerektiren ve büyük bir hassasiyet gerektiren tercüme türlerinden biridir. Sağlık konusu her zaman önemlidir ve dolayısıyla tıbbi tercüme işi de
büyük bir titizlikle yapılmalıdır.
Redaksiyon, tercümenin kritik bir adımıdır. Bu süreçte, tercüme metni sektöre uygun düzenlemelerle gözden geçirilir ve son halini alır. Redaksiyon, tercüme metninin dilini
ve kaynak metnini iyi bilen uzmanlar tarafından titizlikle yapılmalıdır.